Komunikace s rodiči v MŠ

Jak nastavit spolupráci s rodiči vícejazyčných dětí v MŠ

Při práci s rodiči vícejazyčných dětí, kteří přicházejí z odlišného kulturního prostředí a často nemají vlastní zkušenost se vzdělávacím systémem v České republice, je vhodné postupovat systematicky.

Je důležité si uvědomit, že neexistuje „typická rodina“ s migrační zkušeností. Příběh každého jedince může být naprosto jedinečný, stejně jako úroveň znalosti češtiny, kterou rodiče ovládají. Od pedagogů se při komunikaci s vícejazyčnými rodiči očekává vyšší míra trpělivosti, empatie a porozumění.

Často bývá milé přivítání a otázka na zdraví pro navázání dobrého vztahu důležitější, než dokonale přeložená vysvětlení týkající se doby příchodu a odchodu dítěte ze školky (Lindner str.47).

Každá země je jiná a rodiče mohou mít odlišná očekávání, proto je od prvopočátku důležité věnovat čas představení českého systému předškolního vzdělávání.

Například ve Francii mají paní učitelky výhradně vysokoškolské vzdělání a mohou učit jak v mateřské škole, tak na 1. stupni základní školy. Děti jsou v MŠ seznamovány se základy čtení a psaní. Ve třídě mají vždy asistentku pedagoga. V Anglii není předškolní vzdělávání povinné, ale děti zde začínají povinnou školní docházku již v pěti letech. Ve Švédsku mohou předškolní zařízení navštěvovat děti od jednoho roku do šesti let. Od tří let mají děti ve Švédsku nárok na 15 hodin týdně v MŠ zdarma. Nultý ročník základní školy je zde pro všechny děti povinný. Mateřské školy jsou celoročně v provozu s výjimkou celostátních svátků.

Jak nejlépe postupovat při zápisu dítěte do MŠ

1. Zápis dítěte do MŠ

Důležité je věnovat pozornost způsobu, jakým informujete rodiče o „dnech otevřených dveří“ či samotném zápisu do mateřské školy.

Zatímco čeští rodiče se často dozvědí tyto informace z webových stránek školy nebo od známých, pro vícejazyčné rodiče, kteří v České republice pobývají krátce nebo nemají dostatečné znalosti českého jazyka, mohou být tyto kanály nedostupné. Hrozí tak, že jim tato klíčová informace unikne.

Proto je vhodné zveřejňovat informace o „dnech otevřených dveří“ a zápisu do MŠ ve více jazycích, a to buď přímo na webových stránkách, nebo formou pozvánky na dveřích mateřské školy.

Buďte také připraveni na to, že vás mohou rodiče kontaktovat během školního roku s dotazy na možnosti dodatečného zápisu jejich dítěte. I v takovém případě je dobré rodiče provést procesem individuálního zápisu.

Pro rodiče, kteří nepocházejí z České republiky, může být užitečné poskytnout informace o povinném předškolním vzdělávání, protože tento systém může být v každé zemi odlišný.

2. Před nástupem dítěte do MŠ

Před nástupem vícejazyčného dítěte připravte pro rodiče přehledný informační materiál o vaší MŠ v písemné podobě, ideálně doplněný o obrazovou dokumentaci z prostředí školy.

K tématu předškolního vzdělávání v ČR můžete využít praktického rádce, který je k dispozici v jedenácti cizích jazycích.

Při přípravě materiálu vycházejte ze školního řádu vaší MŠ a z informací dostupných na vašich webových stránkách. Jako základ pro vytváření materiálu můžete využít již přeložené informace pro rodiče.

Mnoho mateřských škol dnes používá program Canva, který je pro pedagogy zdarma, nebo lze využít klasickou PowerPointovou prezentaci, kterou můžete převést do formátu PDF. Přestože příprava může zpočátku zabrat více času, materiál lze později snadno aktualizovat a opakovaně využívat. Inspiraci můžete čerpat například z projektů jako Naše čtvrť 2, kde mateřské školy MŠ Chabařovická a ZŠ a MŠ Lyčkovo náměstí vytvořily materiály pro rodiče.

Základní informace, které by měl materiál obsahovat, najdete zde.

Pokud již máte vlastní informační materiál, můžete jej nechat přeložit do různých jazyků. Využijte možnost bezplatného překladu od Národního pedagogického institutu (NPI ČR).

3. Vícejazyčné dítě nově přijaté do MŠ

Schůzka zaměřená na dítě a jeho rodinu

Po úspěšném zápisu do MŠ je důležité navázat užší spolupráci s rodinou ještě před samotným nástupem dítěte. Pozvěte rodiče na individuální schůzku, kde se setkají s ředitelkou školy, pedagogy a mohou společně projednat důležité informace.

Pro rodiny z jiného kulturního a jazykového prostředí je tato schůzka zvlášť důležitá, protože umožňuje pedagogy seznámit se s potřebami dítěte a očekáváními rodičů. Zejména je dobré se ptát na:

  • Délku pobytu rodiny v ČR
  • Jazyk, kterým dítě doma hovoří
  • Případné traumatické zkušenosti
  • Preferované oslovení dítěte
  • Oblíbené aktivity a obavy
  • Stravovací zvyklosti rodiny

Další inspiraci pro dotazy můžete čerpat z našich dotazníků pro rodiče.

Během schůzky prodiskutujte také proces adaptace dítěte a rodiny na nové prostředí školy. Doporučuje se přítomnost tlumočníka či interkulturního pracovníka, aby rodiče měli jistotu, že všem informacím rozumí, a aby se odstranily případné jazykové bariéry. Tlumočení napomáhá budování důvěry mezi školou a rodiči, což usnadňuje vzájemnou komunikaci.

Dostatečné informace o dítěti a jeho rodině pomohou předejít mnoha nedorozuměním na začátku školního roku.

Více o obsahu individuálních schůzek najdete v našem článku o přípravě na schůzku s rodiči.

Tip: Některé MŠ nabízí dětem, které budou od září docházet do MŠ, možnost návštěvy MŠ společně s rodičem v odpoledních hodinách. Děti i rodiče tak mají možnost prostředí MŠ lépe poznat a děti se mohou seznámit se svojí budoucí paní učitelkou. Podívejte se na příklad dobré praxe z MŠ Otrokovice.

4. Skupinová schůzka pro nově přijaté rodiče

Doporučuje se před začátkem školního roku uspořádat skupinovou schůzku pro rodiče nově přijatých dětí, ideálně v červnu. Pro vícejazyčné rodiče může být vhodné uspořádat samostatnou schůzku, kde se budou cítit komfortněji.

Na této schůzce můžete všem rodičům najednou představit předškolní vzdělávání v ČR a odpovědět na jejich dotazy. Skupinová schůzka také umožňuje rodičům čerpat z dotazů ostatních a společně lépe porozumět novému prostředí. Můžete také uspořádat prohlídku školky a prakticky ukázat, jaké vybavení dítě potřebuje a jak o něj pečovat.

Na schůzce je vhodné zajistit tlumočníka přes regionálního koordinátora NPI ČR. Profesionální tlumočení je důležité pro zajištění přesného a srozumitelného předání informací.

Na schůzce se zaměřte na následující informace:

  • Otevírací doba MŠ
  • Odevzdávání a vyzvedávání dětí
  • Podmínky docházky (např. zdravotní stav)
  • Stravování v MŠ
  • Denní režim a pedagogický koncept
  • Uzavření školy
  • Adaptační plán školy

Pro rodiče je dobré mít připraveny písemné materiály, které mohou obdržet na místě nebo prostřednictvím e-mailu.

Tip: Pokud vás zajímá, jak správně nastavit komunikaci s rodiči od samého začátku, podívejte se na knihu Ulrike LindnerPozor rodiče ve školce – typické konflikty s rodiči a jak s nimi zacházet. Ulrike Lindner je uznávanou odbornicí na komunikaci a zaměřuje se zejména na komunikaci mezi rodiči a pedagogy. Její publikace vychází z německého prostředí, ale i tak může být v mnohém inspirací pro české pedagogy.

Tip: O nastavení spolupráce mezi rodiči a školou hovoří také kniha Rodiče – nečekaní spojenci., která je primárně určena pedagogům ZŠ, mnohé z ní však můžete využít i v případě MŠ.

5. Komunikace s rodiči v průběhu školního roku

Rodičům vícejazyčných dětí je třeba věnovat zvláštní pozornost zejména z počátku školního roku, nicméně stejně důležité je poskytovat rodičům zpětnou vazbu o jejich dítěti i v průběhu roku.

U vícejazyčných dětí je zvláště důležité věnovat pozornost procesu začleňování dítěte do kolektivu třídy a nastavení jazykové podpory.

Situace rodičů z jiného kulturního prostředí je v mnohém složitější. Existuje zde jazyková bariéra, která brání porozumění. Zkušenosti s mateřskou školou v zemi původu mohou být v mnohém odlišné.

Postupná adaptace za přítomnosti rodičů nemusí být všude uplatňována, stejně tak ukládání dětí k spánku po obědě, pobyt dětí mimo areál MŠ či návštěva kulturních akcí v rámci programu MŠ. Toto vše může být pro rodiče nové a neznámé. Specifické pro českou MŠ je také přezouvání v prostorách MŠ, převlékání do pyžama nebo čištění zubů po obědě. Velmi odlišné může být také stravování dítěte. Některé rodiny mohou mít specifické požadavky, které se pojí s náboženským vyznáním rodiny. I toto je třeba s rodiči dobře komunikovat a respektovat přání rodiny.

Během individuální schůzky představte rodičům všechny komunikační kanály, které MŠ využívá (nástěnka, web, email, telefon, aplikace) a ujasněte si, jak a kdy se budete v průběhu školního roku potkávat. Více ke komunikaci s rodiči naleznete v našem článku co pomáhá porozumění s rodiči vícejazyčných dětí.

Tematické individuální konzultace s rodiči

Kromě úvodní individuální schůzky, která je zaměřena na dítě a jeho rodinu a skupinové schůzky se všemi rodiči na začátku školního roku věnujte pozornost také období adaptace a udělejte si čas na vyhodnocení procesu adaptace.

Inspirovat se můžete úvodním rozhovorem po ukončení adaptace, který ve své knize představuje Ulrike Lindner.

Na začátku školního roku je dále možné s rodiči naplánovat individuální konzultace zaměřené na vývoj dítěte. Ulrike Lindner nazývá tato setkání rozhovor o vývoji dítěte.

Individuální rozhovor o vývoji dítěte slouží k průběžnému informování rodičů o procesu začleňování, rozvoji jazykových, socio-emočních, motorických a kognitivních schopností dítěte. Při rozhovoru o vývoji dítěti vycházejte z pedagogické diagnostiky, PLPP a portfolia dítěte. U vícejazyčných dětí můžete využít též vyhodnocení jazykové diagnostiky. Pro snazší komunikaci je vhodné zajistit na schůzku tlumočníka.

Rozhovor o vývoji dítěte doporučujeme vést se všemi rodiči, a to minimálně jedenkrát do roka.

Nad rámec plánovaných rozhovorů o vývoji dítěte mohou nastat situace, kdy vás rodiče dítěte požádají o konzultaci, případně vy sami cítíte potřebu si o něčem konkrétním s rodiči promluvit. I v tomto případě je vhodné volit formu soukromého rozhovoru, kde bude dostatek času si vše objasnit. Je třeba nepodcenit míru porozumění v běžné mluvené komunikaci. Pro mnoho vícejazyčných rodičů bude složitější pochopit, co jim ústně sdělujete a často se také stává, že rodiče “mezi dveřmi” odkývají informace bez důkladného porozumění a není jim zcela jasné, jaké z toho plynou důsledky.

Dobrým příkladem je u vícejazyčných dětí situace, kdy chcete s rodiči probrat možnou návštěvu Pedagogicko-psychologické poradny (PPP). Jak postupovat se dozvíte v článku vícejazyční rodiče a vyšetření v PPP. Podobně složitá situace může nastat při přechodu z MŠ do ZŠ. Jak komunikovat s rodiči vícejazyčných dětí odklad školní docházky a kdy jej rodičům doporučit se dozvíte v článku informace k přechodu na ZŠ a odkladu školní docházky.

Tip: K rozhovoru o vývoji dítěte přistupujte velmi citlivě, abyste u rodičů nevzbudili pocit, že je s dítětem něco v nepořádku. Pro rodiče z jiného kulturního prostředí může mít PPP negativní konotaci a je potřeba rodičům nejprve objasnit, že jde o běžné školské poradenské zařízení, které pomáhá učitelkám lépe pracovat s dětmi v MŠ. K informování rodičů můžete využít tento vícejazyčný informační materiál.

6. Společné akce pro děti a rodiče

V průběhu školního roku plánujte společné akce pro děti a jejich rodiče. Tyto akce mohou pomoci budovat pozitivní vztahy mezi rodiči a pedagogy, a také podporovat interkulturní dialog.

Tímto způsobem mateřská škola nejen pomáhá dětem a jejich rodičům překonat kulturní bariéry, ale také hraje důležitou roli v jejich integraci do společnosti.

Tip: Zorganizujte akce zaměřené na sdílení tradic, např. jak slavíme Vánoce doma, ochutnávku tradičních jídel, čtení mezinárodních pohádek nebo poslech tradiční hudby z různých zemí. Tyto akce přispívají k předcházení diskriminace a rasismu a posilují komunitní roli mateřské školy.

Význam mají  setkání s interkulturním zaměřením především jako nástroj předcházení diskriminaci a rasismu v celé mateřské škole. Příkladem dobré praxe z MŠ a ZŠ Jarov přispěla paní učitelka Milada Suchá, která oslovila rodiče nejen vícejazyčných dětí, aby se aktivně zapojili do vzdělávacích aktivit MŠ.

Zdroje:

Ulrike L.,: Pozor rodiče ve školce- Typické konflikty s rodiči a jak s nimi zacházet.Praha: Portál, 2019
Felcmanová A. a kolektiv autorů,: Rodiče nečekaní spojenci. Praha: Člověk v tísni, 2013

Online zdroje:
https://www.clovekvtisni.cz/media/publications/1090/file/rodice-necekani-spojenci.pdf
https://dspace5.zcu.cz/bitstream/11025/26985/1/BP-Zichova%20Blanka-ZCU.pdf
https://www.velka-britanie.co.uk/predskolni-vzdelavani/
https://ms-blatenska.cz/zahranicni-staze/ – prezentace ze zahraničních stáží

Jak na úspěšnou komunikaci s rodiči vícejazyčných dětí v MŠ?

Součástí práce pedagoga je i komunikace s rodinou dítěte. Správně nastavená komunikace s rodiči vícejazyčného dítěte se významným způsobem podílí na úspěšném začlenění dítěte do mateřské školy. Rodič se potřebuje před nástupem svého dítěte do MŠ dozvědět základní informace o chodu MŠ, o organizačních záležitostech a pravidlech nastavených v MŠ a všem těmto informacím musí porozumět. Stejně tak potřebuje být informován o pokrocích, ale i potížích svého dítěte a o navrhovaném řešení. Pedagog by měl mít na paměti, že často panující jazyková bariéra je nepříjemná především pro rodiče. Ti často nemohou v plné míře sdělit to, co by potřebovali, a naopak často nerozumí zcela, někdy dokonce vůbec tomu, co potřebují pedagogové MŠ sdělit jim. Pedagog by tedy měl vůči rodičům dětí s OMJ uplatňovat partnerský přístup, pochopení a respekt.

Od samého začátku je důležité si ujasnit problematické momenty, které mohou vyplývat z nedostatečného porozumění českému jazyku, a předat základní informace o provozu a organizaci MŠ v písemné podobě. V ideálním případě můžete pro rodiče připravit obrazovou prezentaci, kde všechny důležité informace shrnete v jednom dokumentu.

  • Budujte přátelský a vřelý vztah založený na důvěře a respektu.
    Vytvořte otevřené prostředí, kde se vícejazyční rodiče budou cítit vítáni a budou mít možnost s vámi pravidelně komunikovat. Takto získáte nejen důvěru rodičů, ale také cenné podněty, které obohatí vzdělávací program školy.
  • Respektujte náboženská a kulturní specifika.
    Uvědomujte si rozdílnosti ve stravování, oblékání, nošení šperků nebo talismanů a dalších zvyklostech. To vám pomůže předejít nepříjemným situacím a ukáže rodičům i dětem, že jejich kultura a víra jsou respektovány.
  • Poskytujte rodičům jasné a srozumitelné informace.
    Nechte přeložit základní informace o chodu školy – programová nabídka, provozní pokyny, příchody a odchody, četnost jídel, čas oběda, podmínky spaní, výše stravného a platby. Tím se rodiče budou cítit lépe informovaní a snížíte riziko nedorozumění.
  • Předejte rodičům písemně důležité informace o přijímacím řízení.
    Přeložte a zveřejněte podrobnosti o přijímacím řízení a kritériích přijetí, což usnadní orientaci rodičům, kteří nejsou obeznámeni s místním systémem.
  • Informujte rodiče o jejich právech a povinnostech.
    Předejte jim písemně základní práva a povinnosti rodičů i dětí vycházející ze školního řádu, a to v jejich rodném jazyce, aby se předešlo nedorozuměním.
  • Nastavte efektivní komunikační kanály.
    Domluvte se s rodiči na způsobu, jakým je budete informovat o dění ve škole. Písemná komunikace doplněná obrázky či fotografiemi může výrazně usnadnit porozumění. Využívejte aplikace jako Lyfle, Naše MŠ nebo Twigsee, a ujistěte se, že rodiče vícejazyčných dětí umí tyto aplikace používat.
  • Vyjasněte si očekávání při osobní schůzce.
    S rodiči vícejazyčných dětí si domluvte individuální schůzku. Pokud rodiče nerozumí česky, využijte tlumočníka (např. z NPI) nebo interkulturního pracovníka, který vám usnadní komunikaci. Proberte vzájemná očekávání, možnosti, práva a povinnosti. Tím zajistíte oboustrannou srozumitelnost a dobré partnerství.
  • Podporujte rozvoj obou jazyků dítěte.
    Informujte rodiče o tom, jak budete v MŠ podporovat jazykový rozvoj dítěte. Povzbuďte je, aby doma rozvíjeli mateřský jazyk, protože jeho rozvoj pomáhá posilovat celkové jazykové schopnosti a intelekt dítěte. Ujistěte je, že čeština mateřský jazyk nenahradí, ale oba jazyky mohou harmonicky rozvíjet dítě.
  • Poskytněte podporu a pozitivní zpětnou vazbu.
    Buďte s rodiči pravidelně v kontaktu a informujte je o pokrocích dítěte, a to i v případě, že dítě vyzvedává například starší sourozenec. Zaměřte se na poskytování pozitivní zpětné vazby, která pomůže posílit důvěru rodičů.
  • Zohledňujte hygienické a stravovací zvyklosti různých kultur.
    Informujte rodiče o hygienických požadavcích a stravovacích pravidlech v MŠ, které mohou být v různých kulturách velmi odlišné. Tím předejdete nedorozuměním a možným nepříjemnostem.
  • Naučte se několik frází v jejich rodném jazyce.
    Ukážete tím zájem a respekt vůči rodičům i dětem. I jednoduché fráze mohou velmi usnadnit komunikaci a posílit důvěru během adaptačního období.

Desatero úspěšné komunikace

  1. Budujte přátelskou a důvěryhodnou atmosféru.
  2. Respektujte kulturní a náboženské odlišnosti.
  3. Poskytujte rodičům pravidelnou zpětnou vazbu.
  4. Informujte o hygienických a stravovacích pravidlech.
  5. Naučte se několik frází v jejich rodném jazyce.
  6. Využívejte překlady pro snadnější komunikaci.
  7. Zveřejněte podrobnosti o přijímacím řízení.
  8. Předávejte práva a povinnosti v písemné podobě.
  9. Domluvte se na preferovaných komunikačních kanálech.
  10. Podporujte rozvoj mateřského i českého jazyka.

Doplňující články