Jste zde
Slovník pro interkulturní práci – 7 jazykových verzí
Slovník pro interkulturní práci, který vznikl v rámci projektu „Formování profese sociokulturní mediátor – inspirace portugalským modelem“ realizovaném v letech 2012–2014 nevládní organizací InBáze.
Slovník je koncipován jako překladově-výkladový, což znamená, že k některým termínům je uvedena definice v češtině a v dalším jazyce. Platnost výkladu mnohých pojmů je časově omezena z důvodu neustálých legislativních a systémových změn, uvedená hesla vychází z legislativy platné v první polovině roku 2014.
Vytištěné slovníky budou k dispozici od prosince 2014 v komunitním centru InBáze, Legerova 50, Praha 2. V případě zájmu o slovník, kontaktujte prosím Alenu Searle na searle@inbaze.cz.